Lost (mais pas dans la translation)

Lost

Ça a mis du temps mais ça y est.
Tout le monde me disait que cette série était bien, alors malgré mon manque d’intéret pour les premiers épisodes de la première saison, j’ai insisté.
Et boom, après 9 épisodes chiants, j’ai eu le déclic.
Du coups j’ai fait deux marathons Lost ce week-end, accompagné de Pocky au chocolat.
Je ne peux à mon tour qu’encourager tout le monde à suivre cette série, d’autant que la deuxième saison commence pas mal.

12 Commentaires

  1. nico
    Posté le 01 novembre 2005 à 09:39 | Permalink

    En fait, tu manges des mikado en regardant TF1, pas du tout Uber…

  2. nico
    Posté le 01 novembre 2005 à 09:41 | Permalink

    4 8 15 16 23 42

  3. Posté le 01 novembre 2005 à 09:53 | Permalink

    Tout est une question de nuance
    Mikado vs. Pocky
    TF1 vs. P2P
    Television vs. Apple Powerbook
    Paris vs. Tokyo
    Je ne sais pas si c’est über, mais je travaille activement dans ce sens :)

  4. Posté le 01 novembre 2005 à 12:43 | Permalink

    je crois qu’il faut trouver un autre mot pour definir ce concept ci (powerbook, pocky, et p2p a la cool), et en finir ainsi avec l’überitude. des propositions?

  5. Posté le 01 novembre 2005 à 13:58 | Permalink

    Geexy

  6. nico
    Posté le 01 novembre 2005 à 15:04 | Permalink

    http://www.glico.co.jp/en/corp/profile4.htm
    ou la preuve qu un poky est un mikado, et que j ai l’oeil.
    Ensuite peu importe le tuyau ou le terminal, regarder une série avec un an de retard, ce n est pas cool (genre moi avec Arrested Dev.) mais bon…

    signé: Hubert

    PS: il y a une réference à J.M.Messier dans ce commentaire, sauras tu la retrouver?

  7. Posté le 01 novembre 2005 à 15:20 | Permalink

    Le mikado c’est la version alpha du pocky.
    Le pocky c’est un truc énorme dont je parlerai en détail dans pas longtemps.

    J’ai capté que mon retard c’est clairement pas über. J’ai honte maintenant que j’ai réalisé.

    J’ai saisi ta référence grâce à ta merveilleuse utilisation des tags .

    Geexy Boy

  8. Posté le 02 novembre 2005 à 11:52 | Permalink

    Moi pour le fait de regarder Lost sur un Mac à Tokyo j’ai un mot, mais c’est « branleur » :)

  9. Posté le 02 novembre 2005 à 11:57 | Permalink

    Branleur ça rentre dans les cases ouais :)

  10. Posté le 02 novembre 2005 à 19:03 | Permalink

    « branleur », c’est ce que je pensais (etant moi meme un des pionnier dans le regardage de serie televisees sur un powerbook a tokyo), mais je pense que « geexy » ca sera plus facile d’en faire une mode. cool: je suis geexy a mort en fait…

  11. Posté le 02 novembre 2005 à 20:05 | Permalink

    Oui c’est sur que « cool, je suis un super branleur » ça le fait moins en société (même si je vois très bien Jul le dire, en fait) :)

  12. nico
    Posté le 02 novembre 2005 à 22:37 | Permalink

    Est ce que « Pocky » ne serait pas encore mieux que geexy, branleur, artiste peintre, tanguy, jul-à-tokyo, etc ? Mais über-geeks, ou geexy, c est pas mal non plus…à déposer d’urgence, qui donc sera le premier à possèder geexy.com?
    Un rappel lexical cependant: http://www.webster.com/dictionary/geek

Soumettre un commentaire

Vous devez être connecté pour laisser un commentaire.